Contrary To Popular Belief

Contrary to popular belief, the Internet doesn’t know everything.

My Mind recently went for a little walk, unaccompanied, but properly masked.  When it returned, it brought back a tiny piece of my childhood – a strange little piece called

UNEEDA LABORATORY

I know that it existed, because Mad Magazine did a send-up on it, and I once read an article saying that jokesters spoofed it with names like Igotta Laboratory, Wewanna Lab. and Theyhadda Lab.  Whether they ever heard of the Laboratory, smart marketers are still using the cutesy name to identify companies like, Uneeda Taxi, Uneeda Tire Center, and Uneeda Burger.

In my youth, I never investigated what Uneeda Laboratory researched, so I plugged it into both Bing and Google.  I got back a black hole.  😯  Nabisco made biscuits that they called Uneeda, back in the early 1900s.  There’s a coated abrasives firm which makes Uneeda wire wheels, sanding belts, and grinding wheels, but they market them as Tanis Brush.  They brag that they’ve been in business for 50 years, but my memories of Uneeda are 65 years or more old.

In the 1960s, there was a Brooklyn company that made a product called Uneeda Dolls.  The dolls are long gone, and the company was bought up by a Hong Kong firm called Tony Toys.  There’s a tiny village named Uneeda in West Virginia, about as big as a mole on a chipmunk’s nose.  It’s not large enough for another outhouse, much less a laboratory.  I’ve heard the joke that, “My home-town was so small; the McDonalds only had one arch.”  This village of 391 at a bend in a mountain road claims to have a McD’s, but there is no arch.

Dictionary sites don’t recognize the name.  It’s probably because I’m a grumpy old technological Luddite: I just don’t know what search terms to enter into search engines like Bing or Google.  When I enter meaning Uneeda, I am referred to the Nabisco biscuits, or the coated-abrasives, sites.  That’s what Uneeda is, not what the word means.

If I enter meaning name Uneeda, I am presented with 6 or 8 baby name sites which claim to know the meanings of every name, but don’t.

Meaning – baby boy name – Uneeda
Meaning – baby girl name – Uneeda

Each and every one of them is a Wiki-style site.  They all say, “We do not currently have a meaning for the name Uneeda.  If you have a meaning for the name Uneeda, please enter it.”

And so, the origin and history of the famous Uneeda Laboratory fades into the mists of time.  Have any of you ever heard of the Uneeda Laboratory?  If you know the meaning of Uneeda Laboratory, please enter it.

’21 A To Z Challenge – M

 

THANKS FOR THE MAMMARIES

Truth, freedom of expression, and lack of censorship seem to be good ideas, but…. there’s something to be said for the more subtle, understated ways of yesteryear.

Let me re-introduce you to Marilyn Monroe.  When guys got a look at her, they often went

MMMMMMM

Back in the 1950s, and early ‘60s, there were a coterie of female movie starlets labelled as sweater girls.  They primly, modestly, covered up what they had, but emphasized it by stuffing it into tight sweaters.

Mamie van Doren

This was a time when female celebrities’ costumes were measured in yards of fabric, not yards of bare skin poking out.  Someone asked, “What’s the big deal about sweater girls??  Take away their sweaters, and what do they have?”

Anita Eckberg

As one of many such, the English language took the word milch from German.  In German, it is the noun, milk.  In English, it became the adjective, milk.  When a dairy-cow has been bred, delivered her calf, and is ready, again, to provide milk, she has been ‘freshened.’  She is referred to as a milch-cow.

Gina Lollobrigida Known to Mad Magazine as Gina Lottabazooma

The Germans also gave us a delightful, sweet, white wine, called Liebfraumilchdear/beloved-woman/wife/lady-milk.  It’s good that there is no actual milk involved, so that der frau would need to be a milkmaid, and the cream come from her cows.  A woman, working in a big office, had to put a note on her Tupperware container of liquid in the communal lunchroom refrigerator – To whoever is using this to cream their coffee;  This is my breast milk, that I pump for my baby.

Jayne Mansfield Mother of Mariska Hargitay of Law And Order: SVU

Well, that was an outstanding post, if I do say MMMMMM myself.

’19 A To Z Challenge – G

AtoZ2019

Letter GWhere did it all start to go wrong??! I blame it on reading Mad Magazine as an impressionable youngster. Mad satirized society, politics, entertainment, and much more. While it was full of silliness, it was still thinking man’s humor. When it achieved commercial success, it was quickly imitated by the likes of Cracked, and Eh magazines. Full of Adam Sandler-like fart jokes, they didn’t last long, and folded. Mad is still publishing after almost 70 years.

One of the ongoing humor bits, was the “translation” of foreign words and phrases.

Gott mit uns – I found my winter gloves
Deutschland uber alles – Alice got run over by a Volkswagen
Mare nostrum – Mary can’t play the guitar
Ad hoc – I had to pawn some of my stuff
Honi soit qui mal y pense – Honey, why did you spank Malcolm?
Sic transit gloria mundi – Gloria threw up on the bus, early this week

This brings us to the translation of this week’s foreign word – actually, a German name, which many local people carry

Gottschalk

Gottschalk – an elementary-school teacher 😉

I ran into this name in a book about people’s delusions. He was a medieval priest who helped raise an army of 100,000 men in Germany, to go on a crusade. Through poor preparation and planning, as well as internal strife, only a handful lived to even get as far as Constantinople, leaving a trail of death and destruction through several countries, including Hungary, with at least that many ‘civilians’ dead behind them.

Always interested in name values, I plugged it into Google Translate. I regret the fact that Dictionary.com can no longer afford to maintain their translation service. It was the best translator I’ve found. When I just enter ‘Google translate’ into the computer toolbar, I always get Bing Translate at the top of the page – terrible site – couldn’t translate a wish into an action.

For those of you who have never used Google Translate – I assume, most of you – when you begin typing text in, it immediately begins translation. I knew that ‘Gott’ equals ‘God,’ so I wasn’t surprised to see that quickly pop up. I thought that the compound word was possessive – Gotts chalk = God’s ?????, but the word ‘schalk’ has a meaning of its own.

As I continued to type in the S, C, H, A, L, suddenly the translation was God scarf, showing how the Anglo-Saxon word ‘schal’ became the English word ‘shawl.’ I typed in the final K, and got knave, rogue, instigator, troublemaker. For a busybody Christian, whose religious fervor was instrumental in causing the deaths of almost a quarter million people for no benefit, I find the name’s word value of ‘God’s little shit-disturber,’ painfully appropriate.

Don’t wait to stop back, Hoss, but if you do, I’ll have something for the letter H in two weeks. 😀

One TV Town

People in New York City could watch “network” television shortly after W. W. II, in 1947.  TV came to my little town at the edge of the universe in 1955.  Back then, television signals were taken from the air by metal aerials, and relied on line-of-sight and broadcaster strength, generally not much more than 35 or 40 miles.  Living back of beyond, we were well over 100 miles from Detroit, Buffalo or Toronto.

A foresighted businessman in Wingham, Ontario, about 40 miles south, wanted to get out ahead of the rest of the pack.  He already owned and ran a little AM radio station, and could see the coming profits from television.  He applied for the rights to channel 8, which was supposed to go to Buffalo.  He had to get on the air before the Americans were ready.  Normally a year or more job, he swung some deals, and started broadcasting at 6 PM, November 18, 1955, just over three months from his original application.

Wingham wasn’t much bigger than my stagecoach-stop town.  They bragged that they were the world’s tiniest town to have a TV station.  Like our down-the-road neighbor, they were a farm-based town.  The stock report on the new station didn’t include any NYSE, or NASDAQ info, rather, how many hogs were sold, how many cows were slaughtered, and the cost of hay and straw for cattle feed.

Early programming included an hour daily show for women, titled M’Lady, two Country and Western weekly shows, one called Circle 8 Ranch, playing off the channel number, and two half-hour religious shows Sunday mornings.  Initial scheduling had only 30 hours of broadcast per week.

My family joined the TV-watching elite in August, 1957.  By then, the bank manager, several of the local merchants, and the guy who made a small fortune in mining, had TVs.  Dad’s wages from one of the factories was the same as everyone else’s, but, he also received a small government check for wartime disability, he got a small honorarium for organizing the weekly party at the Legion, and Mom had just begun a part-time job.

We all, but especially my brother and I, were mesmerized by this new piece of entertainment.  We watched all kinds of things that we would describe as crap today, simply because they were the only things on.  We’d have watched the test pattern; in fact I did several times, talking to the Indian Chief with the feathered head-dress, and trying to hypnotise myself with the “telescopic sight” graphic.

By 1957, the schedule had expanded a little, but there was still a lot of that test pattern time.  In a way, I was exposed to some of the best entertainment, simply because the station was desperate to put something, anything, on the air.  No Saturday morning cartoons, so then, and after school, they showed all the 1930s’ movie serials.  I was able to watch Flash Gordon, Buck Rogers, Johnny Weissmuller Tarzans, as well as The Three Stooges, and The Marx Brothers.

All of these were shown in black and white.  Movies had graduated to color, but TV’s color days were still in the future.  All these old serials and movies had been shot in black and white, and suited the B&W format perfectly.  I got to see Laurel and Hardy make fools of each other, a house fall on and a train run away with Buster Keaton, and Harold Lloyd dangle from a tower clock hand.  I watched The Dead End Kids on TV, who had become The Bowery Boys, when I went to the theater.

Censorship was not a problem.  If it had been shown in theaters, it showed on my TV.  W. C. Fields said I was “My little chickadee”, although he also said, “I love kids.  I had two for breakfast,” and Mae West issued an invitation to “Come on up and see me some time.”  “Goodness had nothing to do with it!”

The ‘40s and ‘50s were the heyday of the western, the oater.  I saw Roy Rogers, and The Singing Cowboy, Gene Autry, who went on to own several radio stations and a TV station in California, as well as the Anaheim Angels baseball team from 1961 to 1997.  I also got to see dozens (hundreds?) of episodes of The Lone Ranger, The Cisco Kid, Wild Bill Hickock and Hopalong Cassidy.  And you guys wonder why I’m odd!

My little one-horse television station broadcast at about one candle-power for years.  Their broadcast tower got situated at the top of the only local hill, and our aerial perched on top of a steel pipe which poked above our roof, and had to be “aimed” at Wingham.

They operated as an independent station for a while, and later became a CBC affiliate, but their operating budget didn’t allow for the importation of improving, expanding American network shows.  One of the things I won in my Rewards Of Radio post, was because I could name the first female police TV detective.

Several other callers got through to the station before I did, and every one of them guessed Angie Dickinson as Policewoman.  I knew that it was Anne Francis, as Honey West, ten years earlier. The DJ congratulated me, and said that I must have watched the show as a youngster.  Not in my One-TV town, I got my knowledge about that, from my other major source of information, MAD Magazine.

I wish that my kids could have got to see some of the stuff I watched as I was growing up.  It was a bit less brittle and stressful, and more idyllic and innocent.  Writing up one of these “remember when” posts is always like waving a double-edged sword.  On the one side, I get a lovely wave of nostalgia, especially if I can share it with you, my friends and readers.  On the other, I end up feeling old, about seven different ways.  Now, let’s discuss some of the shit that you watched as a kid.

By the time even the earliest of you get to read this, the son and I will be on our way to Detroit for the weekend.  Please comment anyway, and I will reply Sunday night/Monday, as well as relate all the gory details.    🙂